التأثير التكنولوجي على علم المعاجم: دراسة عن فوائد القواميس الإلكترونية مقارنة بالقواميس الورقية
DOI:
https://doi.org/10.37376/ajhas.vi4.7495الملخص
ان القواميس التقليدية الورقية تواجه عدت مصاعب، تشمل هذه المصاعب عدة أمور منها مساحات القاموس المحدودة وعدم وجود تفسيرات شاملة لمعني الكلمات داخل القاموس. وقد واجه مبتكرو القواميس الإلكترونية هذه التحديات، بهدف تقديم حلول لهذه المشاكل التي طال أمدها. الهدف الرئيسي لهذه الدراسة هو استكشاف تأثير التكنولوجيا في علم المعاجم، ورؤية كيف تعامل مؤيدي المعاجم الإلكترونية مع قيود القواميس الورقية التقليدية. بالإضافة إلى دراسة وجهات نظر الطلاب من قسم اللغة الإنجليزية ومواقفهم تجاه استخدام القواميس الإلكترونية والقواميس الورقية.
شارك في هذه الدراسة 83 طالباً وطالبة من طلاب اللغة الإنجليزية، وتم الوصول إلى العينة المستهدفة من خلال استمارة جوجل بمساعدة رؤساء أقسام اللغة الإنجليزية من مختلف كليات جامعة بنغازي: كلية الآداب والعلوم - فرع الأبيار وفرع المرج وكلية التربية - بنغازي.
كان هدف الاستبانة هو اكتشاف أراء المشاركين، تجاه جوانب مختلفة، بما في ذلك نوع القواميس التي يفضلون استخدامها وما هي مزايا وعيوب كل نوع من القواميس. كشفت نتائج الدراسة عن تفضيل قوي للقواميس الإلكترونية بين المشاركين، وفقًا للمشاركين، تعد القواميس الإلكترونية أكثر مرونة وديناميكية ويسهل الوصول إليها، إلا أنهم يعترفون أيضًا بأن القواميس الورقية لا تزال تحمل بعض القيمة خاصة فيما يتعلق بحقيقة القواميس الورقية تعتبر مصدر موثوق وآمن من أي عطل قد يرافق التكنولوجيا.
التنزيلات
المراجع
Balkanov, I. (2023). Online dictionary – new opportunities and challenges of practical and theoretical lexicography. Moscow State Institute of International Relations (MGIMO University), Ministry of Foreign Affairs of Russia. Retrieved from SSRN.
Collins(2024.).Aileron. In Collins English Dictionary. Retrieved November 15, 2024, from https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/aileron
Gouws, R. H. (2014). Article structures: Moving from printed to e-dictionaries. Lexikos, 24, 155-177.
Gove, P. B.(1950s). Merriam-Webster's Dictionary. Merriam-Webster.
Kučiš, V., & Seljan, S. (2014). The role of online translation tools in language education. Babel, 60(3), 303-324. https://doi.org/10.1075/babel.60.3.03kuc
Mohamad, M. (2017). The advantages and disadvantages of e-dictionaries to enhance vocabulary learning of ESL learners. The Asian Conference on Education & International Development 2017 Official Conference Proceedings. The International Academic Forum. Retrieved from www.iafor.org
Nesi, H. (2000). The use and abuse of EFL dictionaries: How learners of English as a foreign language read and interpret dictionary entries. Berlin, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110946031
Nisa, A. (2022). Comparing the use of electronic dictionary and printed dictionary and their effects on writing skill. Fakultas Tarbiyah Dan Keguruan, Universitas Islam Negeri Ar-Raniry, Banda Aceh.
Reverso. (2024). Text translation: Aileron. Retrieved November 8, 2024, from https://www.reverso.net/text-translation#sl=eng&tl=ara&text=aileron%250A
Rundell, M. (2015). From print to digital: Implications for dictionary policy and lexicographic conventions. Lexikos, 25, 301-322.
Shyrokova, & Ostapova, B. (2011). Digital lexicographic systems and traditional paper dictionaries (from traditional paper dictionaries to digital lexicographic systems). Cognitive Studies | Études Cognitives, 15, 193-210. https://doi.org/10.11649/cs.2015.015
Thi Lan Anh, T., Kim Ngan, T., Bao Ngoc, V., & Thu Suong, H. (2021). The difference effects of paper dictionaries vs. online dictionaries. Asia CALL Online Journal, 12(3), 28-38. Retrieved from https://asiacall.info/acoj
Van, T. K., & Thu, D. T. M. (2019). An investigation into students’ perception of utilizing online dictionaries in translation interpretation. Revista ESPACIOS, 40(39), 2. ISSN 0798-1015.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2025 مجلة آفاق للدراسات الإنسانية والتطبيقية

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.



