تحليل أخطاء الطلاب في ترجمة الضمائر الإنجليزية إلى العربية

المؤلفون

  • عثمان الدراجي
  • عبدالرحيم فرج
  • حميدة العرفي

DOI:

https://doi.org/10.37376/glj.vi47.1374

الكلمات المفتاحية:

برونوينز، كلية الدكتوراه، أنابيب برونز، الترجمة، وغرامر.

الملخص

يكشف هذا البحث تحليل أخطاء الطلاب في ترجمة الضمائر الانجليزية إلى اللغة العربية . من اجل فحص ترجمات الطلبة ، قمنا باختبار الترجمة التي تتكون من جمل مختلفة التي تحتوي على أنواع مختلفة من الضمائر  كبيانات لهذه الدراسة ، وتستخدم الدراسة الكمية والنوعية في هذا البحث . ويقوم عدد ( 15 ) خمسة عشر طالب وطالبة من الفصل الثامن  من كلية التربية المرج بجامعة بنغازي للعام الدراسي 2020،  بإجراء اختبار لترجمة الضمائر من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية،  و أظهرت النتائج أن الطلاب يواجهون صعوبة في ترجمة الضمائر إلى لغتهم الأم ( اللغة العربية ) وكشفت النتائج أيضا أن لديهم صعوبة في ترجمة الضمائر الموصولة بنسبة 50% و تليها ضمائر الإشارة بنسبة 34% ، وكانت اقل نسبة هي نسبة ضمائر الاستفهام و ضمائر الملكية . وتبين بأنه بالرغم من الطلاب قد درسوا هذه الضمائر في مادة القواعد في كليتهم إلا أن اغلبهم لم ينجحوا في نقلها بشكل صحيح .

التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

التنزيلات

منشور

2022-09-13

كيفية الاقتباس

AL-Darraji, O., Faraj, A., & Elorfi, H. (2022). تحليل أخطاء الطلاب في ترجمة الضمائر الإنجليزية إلى العربية. المجلة الليبية العالمية, (47). https://doi.org/10.37376/glj.vi47.1374

إصدار

القسم

Articles