تحليل أخطاء الطلاب في ترجمة الضمائر الإنجليزية إلى العربية
DOI:
https://doi.org/10.37376/glj.vi47.1374الكلمات المفتاحية:
برونوينز، كلية الدكتوراه، أنابيب برونز، الترجمة، وغرامر.الملخص
يكشف هذا البحث تحليل أخطاء الطلاب في ترجمة الضمائر الانجليزية إلى اللغة العربية . من اجل فحص ترجمات الطلبة ، قمنا باختبار الترجمة التي تتكون من جمل مختلفة التي تحتوي على أنواع مختلفة من الضمائر كبيانات لهذه الدراسة ، وتستخدم الدراسة الكمية والنوعية في هذا البحث . ويقوم عدد ( 15 ) خمسة عشر طالب وطالبة من الفصل الثامن من كلية التربية المرج بجامعة بنغازي للعام الدراسي 2020، بإجراء اختبار لترجمة الضمائر من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية، و أظهرت النتائج أن الطلاب يواجهون صعوبة في ترجمة الضمائر إلى لغتهم الأم ( اللغة العربية ) وكشفت النتائج أيضا أن لديهم صعوبة في ترجمة الضمائر الموصولة بنسبة 50% و تليها ضمائر الإشارة بنسبة 34% ، وكانت اقل نسبة هي نسبة ضمائر الاستفهام و ضمائر الملكية . وتبين بأنه بالرغم من الطلاب قد درسوا هذه الضمائر في مادة القواعد في كليتهم إلا أن اغلبهم لم ينجحوا في نقلها بشكل صحيح .